Четверг, 09.02.2012, 05:58
Приветствую Вас Гость | RSS

[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
LIMONKA: Мир Фотошопа » КАРТИННАЯ ГАЛЛЕРЕЯ » Аниме и Хентай » Словарик (для новичков)
Словарик
lintu Дата: Воскресенье, 29.04.2007, 21:14 | Сообщение # 1
Просветленный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4210
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
Для тех, кому пока что в новинку жизнь в качестве любителя аниме, кто многого об этой жизни не знает, но жаждит знать

* Аниме (anime) - японская анимация.
* Манга (manga) - японские комиксы.
* Мангака (mangaka) - создатель манги. Этот термин не употребляется по отношению к авторам сценария и художникам манги - только к тем, кто совмещает обе профессии в одном лице.
* Гэкига (gekiga) - Изначально это слово, переводящееся как "драма в картинках", было создано в середине XX века для отличения серьезных графических повествований для взрослых от детских комиксов, которые тогда обычно подразумевались под термином "манга". Сейчас слово "гэкига" употребляется довольно редко, поскольку термин "манга" вобрал в себя его смысл.
* Токусацу (tokusatsu) - спецэффекты. Обычно так называются художественные (не анимационные) японские фильмы и сериалы (как правило, фантастические) с большим количеством спецэффектов. Классический и самый известный токусацу - "Годзилла" [Gojira]. Многие токусацу последних десятилетий основаны на манге или аниме, иногда в них снимаются актеры, известные по озвучанию аниме. Естественно, это слово также используется для обозначения собственно спецэффектов в аниме и художественных фильмах.
* Сэйю (seiyuu) - актер/актриса, озвучивающие аниме. Сэйю не считаются группы или индивидуальные исполнители, приглашенные для записи музыкального сопровождения аниме.
* Танкобон (tankoubon) - том книжного издания манги, первоначально напечатанной в журнале. Издания в танкобонах удостаиваются только наиболее популярные произведения.
* Меха (mecha) - сложные механизмы в аниме/манге, как правило, самодвижущиеся, не имеющие реальных прототипов (т.е. придуманные специально для данного проекта). Обычно этим термином обозначают "гигантских роботов" - огромные человекоуправляемые боевые машины.
* Хэнсин (henshin) - превращение/трансформация персонажа/меха.
* OP, заставка, опенинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий основные титры (название, компания-производитель, ведущие создатели), видеоряд и заставочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача заставки - настраивать зрителя на просмотр сериала. Заставка может показываться либо в самом начале серии, либо после небольшого "завлекающего" фрагмента собственно серии. Как правило, заставка не меняется на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Иногда видеоряд содержит примеры наиболее эффектных фрагментов сериала, но чаще он напоминает видеоклип на заставочную песню. Для ее написания и исполнения часто приглашают поп- и рок-звезд. Часто под заставкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.
* ED, концовка, эндинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий титры серии (актеры озвучания, автор сценария, аниматоры и так далее), видеоряд и концовочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача концовки - продемонстрировать имена создателей серии. За экзотическими исключениями (чаще всего - в последней серии сериала) концовка почти всегда завершает серию. Видеоряд концовки и концовочная песня обычно не меняются на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Видеоряду концовки редко уделяется столь большое значение, как видеоряду заставки, часто это просто последовательность стоп-кадров. Часто под концовкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.
* Омакэ (omake) - "дополнения, приложения". Небольшие, часто пародийные аниме или аниме-фрагменты, дополняющие сериал и использующие его персонажей и мир. Омакэ обычно включаются в релиз ТВ-сериала на видео и служат существенным поводом для покупки именно видеоверсии, даже если ТВ-версия уже отсмотрена. В отличие от собственно ТВ-сериала, предназначенного для широкой публики, омакэ обычно создаются в расчете на зрителя-отаку.

Возрасты зрителей:

* Кодомо (kodomo) - ребенок.
* Сёнэн (shounen) - юноша (для Японии - с 12 до 18 лет).
* Сёдзё (shoujo) - девушка (для Японии - с 12 до 18 лет).
* Сэйнэн (seinen) - молодой мужчина.
* Сэйдзин (seijin) - взрослый мужчина. - молодая женщина.

Разновидности аниме:

* ТВ-сериал (TV-series) - аниме, предназначенное для показа по ТВ.
* OAV/OVA - аниме, сделанное специально для выпуска на видео (Original Animation Video).
* Полнометражка (movie) - аниме, предназначенное для показа в кинотеатре.
* ТВ-фильм - полнометражное аниме, созданное для демонстрации по ТВ, обычно образовательно-развлекательного характера или приуроченное к какому-либо событию или юбилею.

Некоторые жанры и стили аниме/манги:

* Сёнен (shounen) - жанр аниме/манги для мальчиков. Никакого шонен ая (см. ниже), любовь либо на втором плане, либо не такая романтичная (зато более реалистичная),боевые сцены с кровью и показом смерти персонажей. Обычно мало симпатичных мальчиков,зато много симпатичных девушек. /by Shuldich/
* Сёдзе (shoujo) - жанр аниме/манги для девочек. Часто присутствуют истории о любви, чистой,невинной и романтичной. Фансервиса практически нет, про сексуальный аспект отношений речь тоже,как правило,не идет. /by Shuldich/
* Махо (mahou) - жанр аниме/манги, где герои наделены необычной магической силой.
* Махо-сёдзё (mahou shoujo) - "девушки-волшебницы", жанр аниме/манги для девушек, рассказывающий о приключениях девушек и девочек, наделенных необычной магической силой.
* Сэнтай (sentai) - дословно "группа/команда", жанр аниме/манги, рассказывающий о приключениях небольшой постоянной команды персонажей.
* Меха (mecha) - жанр аниме/манги с использованием меха (определение см. выше)
* Спокон (spokon) - жанр аниме/манги, рассказывающий о юных спортсменах, добивающихся успеха путем воспитания в себе воли к победе. Объединение слов "sport" и "konjou" ("сила воли").
* Киберпанк (cyberpunk) - жанр аниме/манги, рассказывающий о мире будущего, жизнь которого полностью определяют компьютерные технологии.
* Паропанк (steampunk) - стиль аниме/манги, рассказывающий об альтернативных мирах, находящихся на уровне технического развития Европы конца XIX века. Этот период характеризуется началом революции технических средств передвижения - появление дирижаблей, аэропланов, паровозов, пароходов. Техника, однако, все еще воспринимается простыми людьми как нечто чудесное и, зачастую, демоническое.
* Добуцу (doubutsu) - "пушистики", аниме о человекоподобных и разумных "пушистых" существах.
* SD (super deformed) - Стиль искаженных пропорций: огромная голова и маленькое тело (пропорции младенца). Популярный комический стиль, часто использующийся как "визуальный курсив" для обозначения сцен, в которых "серьезные" персонажи ведут себя по-детски.
* Хентай (hentai) - эротическое/порно аниме/манга.
* Яой (yaoi) - сёдзё-аниме/манга, рассказывающие о мужских гомосексуальных отношениях.
* Сёнен ай (shounen ai) - дословно "юношеская любовь", жанр аниме/манги, отличный от яоя тем, что показывается не столько процесс полового акта, сколько чувства героев друг к другу, как правило, один из героев испытывает такие чувства впервые. /by Shuldich/
* Юри (yuri) - сёдзё-манга, как правило, любительская, рассказывающая о женских гомосексуальных отношениях.
* Cёдзё ай (shounen ai) - дословно "девичья любовь", жанр аниме/манги, отличный от юри тем, что показывается не столько процесс полового акта, сколько чувства героев друг к другу, как правило, один из героев испытывает такие чувства впервые. /by Shuldich/

Поклонники аниме и их деятельность:

* Отаку (otaku) - преданный поклонник аниме/манги. В среде отаку этот термин может иметь расширительное значение "преданный поклонник чего-либо" - это соответствует словоупотреблению, принятому в Японии.
* Хентайщик - большой любитель хентая.
* Яойщик - большой любитель яоя.
* Додзинси (dojinshi) - некоммерческая манга, созданная отаку по мотивам известных коммерческих аниме/манги.
* Додзинсика (dojinshika) - создатель додзинси.
* Фанфик (fanfic) - литературное творчество отаку по мотивам любимых произведений.
* Фанарт (fanart) - художественное творчество отаку по мотивам любимых произведений.
* Косплей (cosplay, costume playing) - маскарад отаку с переодеванием в любимых персонажей.
* Кон (сon) - большой съезд отаку. В рамках конов организуются встречи с создателями аниме и манги, демонстрируются редкие аниме, проводятся конкурсы фанфиков, фанарта и косплея.

Переводы аниме:

* Скрипт (sсriрt) - последовательная запись диалогов фильма, используемая в его озвучании или переводе. Профессиональный российский термин - "монтажные листы" ("монтажники").
* Даб (dub) - дубляж, полная замена голосовой фонограммы. Иногда в дубляже также переозвучиваются песни.
* Саб (sub) - субтитры, полностью сохраняется японская фонограмма, но зато видеоряд дополнятся несколькими строчками текста перевода.
* Войсовер (voice-over) - "наложение голоса" или "синхронный перевод", совмещение фонограммы перевода с фонограммой оригинала при некотором заглушении последней. Это наиболее дешевый в производстве и наиболее распространенный в России вариант перевода аниме и кино вообще.

Слова, связанные с японской музыкой:

* J-POP - японская поп-музыка.
* J-Rock - японская рок-музыка.
* OST (Original Sound Track) - музыкальные композиции, написанные специально для аниме.

Популярные японские выражения:

* Кавайи (kawaii) - милый, симпатичный, прелестный.
* Сугой (sugoi) - восхитительный, поразительный.
* Каккойи (kakkoii) - "крутой", "клевый", красивый, привлекательный.
* Тиби (chibi) - маленький.
* Бака (baka) - идиот, кретин, дурак.
* Бисёнэн (bishounen) - "красавчик". Обычно подразумевается женственно-красивый юноша (длинные волосы, томные глаза, смазливое лицо), однако может иметься в виду и просто красивый молодой человек.
* Бисёдзё (bishoujo) - "красавица". Красивая девушка, обычно, опять же, женственно-красивая.
* Аригато (arigatou) – спасибо
* Гомен (gomen) – прошу прощения.

Часто используемые сокращения названий аниме\манги:

* AMG - Ah! Megami-sama! (О, богиня!)
* FMA - FullMeal Alchemist (Цельнометаллический алхимик)
* EOE - End of Evangelion (Окончание Евангелиона)
* Eva - Shinseiki Evangelion (Евангелион нового поколения)
* FMP - FullMetal Panic (Цельнометаллическая паника)
* GITS - Ghost in the Shell (Призрак в "Доспехе")
* MH - Mononoke Hime (Принцесса-мононокэ)
* N2 - Bannou Bunka Nekomusume (Универсальная современная девyшка-кошка)
* NGE - Neon Genesis Evangelion = Eva
* SM - Bishoujo Senshi Sailor Moon (Красавица-воин Сейлор Мун)


Богинями мы были и остались, сводя с ума красою своих тел. Пусть облизнутся те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!

Сообщение отредактировал lintu - Воскресенье, 29.04.2007, 21:26
 
lintu Дата: Пятница, 11.05.2007, 12:27 | Сообщение # 2
Просветленный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4210
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
Краткий японско-русский словарь

А

* Ай - любовь
* Акай - красный
* Аки - осень
* Амари - слишком
* Аме - дождь
* Ами - вода
* Ано саа - послушай
* Аой - синий, голубой
* Ара - О!
* Аригато: - спасибо
* Аригато: годзаимас - большое спасибо
* Ару - некий
* Асоко - там
* Атцуй - жаркий, горячий
* Аши - нога

Б

* Бака - идиот, дурак
* Бара - роза
* Бен - акцент
* Бишонен - симпатичный
* Бишоуджо - симпатичная

В

* Ваташи - я
* Ваташи га - мне пойти?
* Ваташи ду ён сай - мне 14 лет.
* Ваташи но намоэ ва - меня зовут

Г

* Гацу - месяц
* Гога гацу - май
* Гомэн - прости
* Гомэн насай - извините пожалуйста
* Гочисоусама - говорят после принятия пищи

Д

* Дарэ - кто?
* Дай - великий
* Дайджобу -всё в порядке
* Даме - нет, не делайте этого
* Демо - но
* Джане - пока!
* Джю гацу - октябрь
* Джю ичи гацу - ноябрь
* Джю ни гацу - декабрь
* Докодэ - а где?
* Дошите - почему?
* Дэнва - телефон

И

* Ину - собака
* Иканай - не хочешь пойти?
* Ион гацу - апрель
* Иош - чёрт!
* Итадакимас - приятного апетита
* Итси гацу - январь
* Иттарассай - ответ на иттекимас; говорят,когда кто-то уходит
* Иттекимас - Я ухожу, но вернусь; говорит тот кто уходит

К

* Казоку- семья
* Каруку - легко
* Каза - зонтик
* Кампай - тост - подобно высказыванию За Ваше здоровье! или Будьмо!
* Ката - плечо
* Кава - река
* Кавайи - какая прелесть
* Кагэ - тень
* Казэ - ветер
* Ки - дерево
* Кису - целовать
* Киото - главный город
* Ковай - мне страшно
* Конничива - здравствуйте, добрый день
* Конбанва - добрый вечер
* Конана - до свидания, добрый вечер, эквивалент конбанва
* Конэко - котёнок
* Конянячива - эквивалент конничива
* Корэ - это
* Ку гацу - сентябрь
* Курисумасу - Рождество

Л

* Ли - хороший ?


Богинями мы были и остались, сводя с ума красою своих тел. Пусть облизнутся те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!
 
lintu Дата: Пятница, 11.05.2007, 12:28 | Сообщение # 3
Просветленный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4210
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
Краткий японско-русский словарь продолжение

М

* Маа… - может быть
* Манга - японские комиксы
* Макото - искренность
* Маморэ - защищать
* Мата нэ - увидимся позже!
* Маттэ - постойте
* Масана - не может быть
* Мидзу - вода
* Минасан - друзья
* Мори - роща
* Мото - причина
* Моши-Моши - алло

Н

* Нани - что?
* Нан сай? - сколько тебе лет?
* Ная - эквивалент нани
* Ни гацу - февраль
* Нингэн - человек
* Ничиё би - в воскресенье
* Нэ - согласен? да?
* Нэко - кошка

О

* Оджи-сан - дедушка
* Окаеринасай - ответ на тадаима
* Ока: сан - мать
* Онамоэ ва? - как тебя зовут?
* Онеи-сан - старшая сестра
* Онии-сан - старший брат
* Ото:сан - отец
* Охайё - доброе утро!
* Оясуминассай - доброй ночи

Р

* Ринго - яблоко
* Року гацу - июнь

С

* Саёнара - до свидание
* Сакура - декоративная вишнёвое дерево и его сответия
* Сан гацу - март
* Сэнсэй - учитель
* Соре кара нэ - ну и вот
* Сугой - классно, круто
* Сенсэй - учитель, наставник
* Сйокайсимас - вот, познакомьтесь

Т

* Тава - башня
* Тайко - японский барабан
* Така - ястреб
* Тасукэтэ! -на помощь! помогите!
* Тадайма - я вернулась, я дома
* Токио - город главный
* Томодачи - друг, друзья
* Тоя - персик
* Тэ - рука
* Тэно - небеса

У

* Убэ - слива
* Ун - ну
* Усо - ложь
* Уун - ага!

Ф

* Фуджи - плющ

Х

* Хай - Да
* Хаяку - Быстрее
* Хару - весна
* Хаси - тост
* Ханасу - разговаривать
* Ханасэ - отпусти
* Хачи гацу - август
* Хикари - свет
* Химе - принцесса
* Химитсу - секрет, тайна
* Хино - огонь
* Хирой - широкий
* Хон - книга
* Хонто - правда
* Хонто ни - в самом деле?
* Хотондо - почти

Ц

* Цуки - Луна

Ч

* Чиби - маленький

Ш

* Шиматта - вот чёрт!
* Широ - белый
* Шыцы гацу - июль

Ю

* Юки - снег
* Юката - неофициальное летнее кимоно
* Юме - мечта, сон

Я

* Яма - гора
* Яматта - прекрати
* Янаги - ива
* Янг - свет
* Ятта - получилось!
* Яххо - Привет


Богинями мы были и остались, сводя с ума красою своих тел. Пусть облизнутся те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!
 
Сладкая Дата: Пятница, 11.05.2007, 12:29 | Сообщение # 4
Всевидящее Око
Группа: Босс
Сообщений: 12537
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
того гляди скоро японский учить начнем и выучим))) smile

 
Сладкая Дата: Пятница, 11.05.2007, 12:30 | Сообщение # 5
Всевидящее Око
Группа: Босс
Сообщений: 12537
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
я,кстати, совсем не против))) wink

 
lintu Дата: Пятница, 11.05.2007, 12:32 | Сообщение # 6
Просветленный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4210
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
А я уже ссылочку нашла "легкий японский". Вот думаю сдам сессию и попробую начать учить))) smile

Богинями мы были и остались, сводя с ума красою своих тел. Пусть облизнутся те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!
 
lintu Дата: Вторник, 26.06.2007, 05:43 | Сообщение # 7
Просветленный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4210
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
Появление аниме

Первые японские анимационные фильмы появились в 1917 году. Это были маленькие фильмы длиной от одной до пяти минут, и делались они художниками-одиночками, пытавшимися воспроизводить ранние опыты американских и европейских мультипликаторов.
Самым первым японским анимационным фильмом считается «Новый альбом набросков» («Дэкобоко Син Гатё», 1917) Дэкотэна Симокавы (он рисовал мелом на черной доске и снимал свои рисунки на пленку). Также в 1917 году был создан «Как краб отомстил мартышке» («Сару Кани Кассэн») Сэйтаро Китаямы, а в 1918 году – его же «Момотаро» («Момотаро») (Момотаро – популярный герой японских сказок).
Ни одного из этих фильмов не сохранилось, но понятно, что их художественная ценность была невелика – это были всего лишь эксперименты, сейчас интересные только для историков кино как первые шаги японской анимации.


Богинями мы были и остались, сводя с ума красою своих тел. Пусть облизнутся те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!
 
lintu Дата: Вторник, 26.06.2007, 05:44 | Сообщение # 8
Просветленный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4210
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
Манга в 1920-е годы

В истории японской массовой культуры начало 1920-х годов – весьма важный период. Полностью освоив техническую и административную стороны жизни США и Европы, Япония становилась все более «европейской» державой.
Пришедший к власти в 1912 году император Тайсё (годы правления – 1912-1926) не был сильной политической фигурой, и власть постепенно переходила в руки демократического парламента. Почувствовав свободу, художники-мангаки («создатели манги») и аниматоры стали активно экспериментировать с иностранными графическими стилями, одновременно все более политизируясь.
В начале 1920-х группа видных японских художников-карикатуристов, среди которых были Ракутэн Китадзава, Иппэй Окамото, Сако Сисидо, Ютака Асо и некоторые другие, посетили Соединенные Штаты, чтобы встретиться с американскими коллегами и обменяться опытом.
Как раз в этот период в США также был подъем индустрии комикса, и, во многом под влиянием Окамото, газета «Асахи Симбун» в 1923 году начала выпускать еженедельное комикс-приложение «Асахи Граф» («Asahi Graph»), сначала печатавшее адаптации американских комикс-серий, а затем и оригинальные японские комиксы в американском стиле.
Вскоре издатели японских газет осознали влияние и популярность комикса среди читателей и стали активно заказывать их своим художникам. Первым популярным японским комиксом нового поколения стал серийный четырехрисуночный (т.е. каждый выпуск состоял из четырех рисунков, рассказывающих одну небольшую историю) «Неунывающий папаша» («Нонки на То-сан») Ютаки Асо, созданный в 1924 году для газеты «Хоти», специально чтобы подбодрить пострадавших в ужасном землетрясении 1923 года в провинции Канто, когда был почти полностью разрушен Токио и его окрестности.
Почти сразу же наиболее популярные комиксы начали собирать и издавать в виде книг. Это уже была идея, на тот момент в Америке не известная, но сыгравшая ключевую роль в истории японского комикса. Сюжеты этих произведений, в основном, были комедийные и сатирические, в них изображалось и высмеивалось современное японское общество.
Уже в начале века начали издаваться и детские комиксы. Здесь нельзя не упомянуть три журнала издательства «Коданся» – «Сёнэн Клаб» (начало издания – 1914 год), «Сёдзё Клаб» (начало издания – 1923 год) и «Ёнэн Клаб» (начало издания – 1923 год), соответственно, для мальчиков, девочек и малышей. Они просуществовали до 50-х годов и послужили прообразами современных японских детских и юношеских журналов.
В них в том числе, помимо рассказов и статей, публиковались и детские комиксы, также впоследствии переиздававшиеся отдельно в виде книг. Важно отметить сразу же проявивший себя принцип четкого разделения аудитории манга-издания по половому и возрастному признакам.


Богинями мы были и остались, сводя с ума красою своих тел. Пусть облизнутся те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!
 
lintu Дата: Вторник, 26.06.2007, 05:44 | Сообщение # 9
Просветленный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4210
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
Аниме 1920-х годов

В 1920-е годы обычная длина анимационного фильма в Японии не превышала 15 минут. Практически вся тогдашняя анимация делалась в крошечных домашних студиях художниками-одиночками и финансировалась кинематографическими и кинопрокатными фирмами в обмен на право проката. Производство анимации финансировали, в частности, такие компании как «Асахи Кинема», «Такамаса Эйга», «Иокогама Синема Кёкай» и некоторые другие.
Уже тогда возникла характерная для японской аниме-индустрии система студийного подряда, когда крупная компания финансирует производство анимации на небольших студиях, получая все прокатные права и доходы с продаж, выплачивая производителю лишь изначально оговоренную контрактом сумму.
С одной стороны, это способствует художественному разнообразию продукции, так как на каждой небольшой студии-производителе работает собственная команда дизайнеров и аниматоров, реализующая в своих работах уникальный студийный стиль. Они могут не отвлекаться на последующее прокатное сопровождение аниме, целиком посвящая себя творчеству.
С другой стороны, это значительно сокращает доходы, которые аниматоры могут получить от производства даже очень популярного фильма, поскольку они не могут рассчитывать на проценты от прибылей. Поэтому аниматорам приходится компенсировать качество количеством, не имея типичной для американских и европейских аниматоров возможности несколько лет заниматься производством одного фильма.
Обычно аниматоры либо использовали западные сюжеты, скажем, популярный американский комикс и мульт-сериал «Кот Феликс», либо, гораздо чаще, – экранизировали классические китайские и японские сказки, рисуя их как в стиле традиционной японской графики, так и в европейских стилях. Наиболее заметными аниматорами эпохи немого кино считаются Дэкотэн Симокава, Дзунити Коти, Сэйтаро Китаяма, Санаэ Ямамото, Мурата Ясудзи и Офудзи Нобору, вырезавший своих персонажей из бумаги (так называемая «силуэтная анимация»).
Фильм Санаэ Ямамото «Гора, на которой оставляли умирать старух» (1924) считается самым старым дошедшим до нас японским анимационным фильмом.


Богинями мы были и остались, сводя с ума красою своих тел. Пусть облизнутся те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!
 
lintu Дата: Вторник, 26.06.2007, 05:45 | Сообщение # 10
Просветленный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4210
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
Времена милитаризма

Середина 1920-х годов – это эпоха мирового экономического кризиса, больно ударившего и по Японии. Японская промышленность задыхалась без ресурсов, но в стране не было денег их закупать. Росло не только обнищание населения, но и его вовлечение в рабочее движение по образцу уже победившего в Российской империи. Также политизировалась и интеллигенция.
Однако, после прихода к власти императора Хирохито (годы правления – 1926-1989) и наступления эпохи Сёва политическую власть все более и более начали захватывать амбициозные военные, воодушевленные победой в русско-японской войне.
Художественным символом эпохи стала популярнейшая детская манга Суйхо Тагавы «Норакуро» («Норакуро», 1931-1941), печатавшаяся в журнале «Сёнэн Клаб» и повествовавшая о приключениях незадачливого пса-вояки Норакуро, постепенно проходящего все военные чины от рядового до капитана в пародийной армии животных. Со временем эти приключения становились все менее юмористическими и все более бравурно-военными, однако, «Норакуро» все равно был запрещен в 1941 году как «насмешка над доблестной японской армией». Тем не менее, в 1934 году аниматор Мицуё Сэо снял по мотивам этой манги одноименный 11-ти минутный фильм, имевший большой успех.
Другая популярная манга этого периода – «Приключения Данкити» («Бокэн Данкити», 1933-1939) Кэйдзо Симады, рассказывала о предприимчивом пареньке, попавшем на остров в Тихом океане и научившем туземцев поклоняться японскому флагу (символу власти императора) и давать отпор иностранным захватчикам.
Еще одна манга этого времени – «Быстрый Таро» (Спидо Таро) Сако Сисидо была создана под явным влиянием американских комиксов и боевиков и рассказывала о маленьком мальчике, который путешествует по всему миру, сражаясь с международным заговором. При этом он водит машины, летает на самолете и даже прыгает с парашютом. Отметим также, что многие детские комиксы этого периода были цветными, что вообще никогда не было характерно для Японии до этого, и не характерно сейчас.
Менее военно-ориентированным был чрезвычайно популярный семейный комикс «Малышка Фуку» («Фуку-тян») Рюити Ёкоямы, выходивший с 1936 по 1971 год. В нем рассказывалось о маленькой девочке, проделки которой помогают людям переживать трудности военного (а затем и после военного) времени.
Из достижений анимации стоит отметить создание в 1932 году Кэндзо Масаокой первой чисто анимационной студии «Масаока Филм Продакшн» («Masaoka Film Production»). В 1933 году он снимает на ней первый японский звуковой анимационный фильм «Сила и женщины мира» («Тикара то Онна но Ёнонака»).


Богинями мы были и остались, сводя с ума красою своих тел. Пусть облизнутся те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!
 
lintu Дата: Вторник, 26.06.2007, 05:45 | Сообщение # 11
Просветленный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4210
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
Вторая Мировая война

С 1937 года, когда Япония начала интервенцию в Китай и развязала масштабную японо-китайскую войну, на зрителей и читателей буквально обрушился поток комиксов и анимации агитационного содержания. Осознавая их ценность, правительство не только координировало их создание, но и поддерживало его материально. Была создана организация «Син Ниппон Мангака Кёкай» («Новый японский союз создателей манги»), печатный орган которой, журнал «Манга», выходил до самого конца войны даже в периоды отчаянной нехватки бумаги.
Несколько вдали от этих событий оказался выход в 1940 году первого японского научно-фантастического (НФ) комикса – «Путешествие на Марс» («Касэй Танкэн») Таро Асахи и Нобору Осиро. Он рассказывал о маленьком мальчике, который во сне вместе с собакой и кошкой отправился на космической ракете к Марсу. Комикс был нарисован в три цвета, в нем подробно показывались марсиане и ракеты, и даже были вклеены настоящие фотографии Луны.
В 1943 году, по решению правительства, Мицуё Сэо поручили снять первый большой японский анимационный фильм, естественно, агитационного содержания. Им стал 37-минутный «Момотаро – морской орел» («Момотаро но Умиваси»). В нем в аллегорической форме воспроизводилось знаменитое нападение японской авиации на базу американских ВМС в Пирл-Харборе. Сделан он был для того, чтобы «правильно» рассказать об этом событии детям. Все персонажи этого фильма были разнообразными, но неизменно героическими зверюшками.
В 1945 году Мицуё Эдзо снял продолжение истории Момотаро – «Момотаро – божественный воин» («Момотаро Уми но Синпэй»). Он рассказывал о героических операциях человекообразных зверюшек-морских пехотинцев по освобождению Индонезии и Малайзии от карикатурных рогатых чертей, под которыми подразумевались американцы.


Богинями мы были и остались, сводя с ума красою своих тел. Пусть облизнутся те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!
 
lintu Дата: Вторник, 26.06.2007, 05:46 | Сообщение # 12
Просветленный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4210
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
Оккупация Японии

После капитуляции в 1945 году в жизни Японии наступили черные времена оккупации. Экономика находилась в глубоком кризисе. Большая часть кинотеатров была разрушена бомбардировками. Однако, как часть плана послевоенного преобразования Японии, США восстановили значительную часть разрушенных кинотеатров и начали масштабный ввоз своей кинопродукции в Японию.
В разрушенной стране не было других развлечений, кроме кинотеатра, и толпы японцев выстроились к кассам. В числе прочих были и анимационные фильмы братьев Флейшер – «Морячок Попай» и «Путешествия Гулливера», сериал Пола Терри «Майти Маус», Уильяма Ханны и Джозефа Барберы – «Том и Джерри», «Дятел Вуди» Уолтера Ланца и многие другие. Многие из них уже были цветные.
Японские аниматоры были поражены техническим превосходством этих фильмов. Им стало очевидно, что будущее коммерческой анимации не за индивидуальными работами художников, как это было раньше, а за крупными анимационными студиями по образцу американских.
Первой такой студией стала «Ниппон Дога», созданная в 1946 году Кэндзо Масаокой и Санаэ Ямамото. Их первым мультфильмом стал фильм Масаоки 1947 года «Котенок Тора-тян» («Сутэнеко Тора-тян»).
В том же 1947 году Кон Итикава на киностудии «Тохо Эйга» создал первый в истории Японии кукольный мультфильм – «Маленькая послушница» («Мусумэ Додзёдзи»).
Естественно, впрочем, что эти фильмы имели скорее символическое и экспериментальное, чем коммерческое значение. А фильм 1948 года режиссера Мицуё Сэо и студии «Ниппон Дога» «Королевский хвост» («Осама но Сиппо») был просто запрещен как «коммунистический».


Богинями мы были и остались, сводя с ума красою своих тел. Пусть облизнутся те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!
 
lintu Дата: Вторник, 26.06.2007, 05:46 | Сообщение # 13
Просветленный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4210
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
Возвращение к мирной жизни

В 1951 году Япония заключила мирный договор в Сан-Франциско, и режим оккупации был окончательно снят. Теперь американская анимация уже не насильно ввозилась в Японию, а закупалась японскими прокатчиками. В течение всей первой половины 1950-х годов по экранам Японии прошли все полнометражные мультфильмы студии Уолта Диснея – «Белоснежка и семь гномов», «Бэмби», «Пиноккио», «Золушка», «Алиса в Стране Чудес», «Дамбо» и «Фантазия».
Японским аниматорам стало окончательно понятно, что для того, чтобы иметь возможность конкурировать с Диснеем, надо выпускать полнометражные аниме-фильмы. В 1953 году киностудия «Тоэй» купила «Ниппон Дога» (которая тогда уже была переименована в «Нитидо Эйга-ся»), и к 1956 году преобразовала ее в свое подразделение – «Тоэй Дога» под руководством Хироси Окавы.
«Тоэй Дога» была первой настоящей японской анимационной студией нового, американского типа. Их первым фильмом стал все еще черно-белый и короткометражный «Котячьи царапки» («Конэко но Ракугаки», 1957) режиссера Мори Ясудзи.
Настоящим достижением студии стал выход в 1958 году первого японского полнометражного и цветного фильма – 78-минутной ленты «Легенда о Белой Змее» («Хакудзядэн») режиссера Тайдзи Ябуситы. Это была история, навеянная китайской мифологией, о любви парня и девушки, которая в прошлой жизни была белой змеей. Фильм произвел настолько сильное впечатление на Хаяо Миядзаки, который тогда оканчивал школу, что тот на всю жизнь «заболел» анимацией.
Параллельно студии «Тоэй Дога» Рюити Ёкояма в 1955 году создал менее значительную, но тоже известную в то время анимационную студию «Отоги».
Вторым полнометражным проектом студии «Тоэй Дога» стал «Юный Сасукэ Сарутоби» («Сёнэн Сарутоби Сасукэ», 1959) режиссера Акиры Дайкубары. Это история молодого ниндзя, наследника древнего искусства, сражающегося, чтобы освободить людей от тирании клана военных и их демонического предводителя. Действие фильма, естественно, происходит в японское Средневековье.
Первые полнометражные фильмы студии «Тоэй Дога» технически очень напоминали полнометражные фильмы студии Уолта Диснея – производство каждого занимало около года, это были масштабные экранизации народных (только японских и китайских, а не европейских) сказок с большим количеством персонажей-животных. Некоторые из них даже попали в американский прокат, но там провалились, и на два десятилетия японская анимация практически исчезла с экранов США.
Тем не менее, с самого начала было ясно, что движется японская анимация по иному пути. Сказывались совершенно иные культурные традиции и графики, и сюжета. В отличие от американской анимации, в аниме не чувствовалась традиция мюзикла, фильмы были существенно серьезнее, а сюжеты – драматичнее


Богинями мы были и остались, сводя с ума красою своих тел. Пусть облизнутся те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!
 
lintu Дата: Вторник, 26.06.2007, 05:47 | Сообщение # 14
Просветленный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4210
Награды:  
Подарки: 0
 
От куда:  Москва
 
Статус: Гуляет
Расцвет манги

В отличие от аниме, которое до середины 1950-х находилось в некотором «загоне», манга в эти годы развивалась достаточно бурно. Она не требовала значительных капиталовложений, а уже сложившиеся читательские традиции позволяли манге не заботиться о конкуренции с иностранной продукцией. Цензура была ослаблена, начали выходить новые журналы, активно печатавшие мангу.
Среди мангак, получивших известность в этот период, особенно стоит отметить двух ныне покойных авторов. Во-первых, это Матико Хасэгава, начавшая в 1947 году печатать в газете «Асахи» один из самых популярных комиксов в истории Японии – «Госпожа Садзаэ» («Садзаэ-сан», 1947-1974). Он рассказывал историю простой японской девушки Садзаэ и ее семьи, с юмором пытающихся сначала пережить тяжелые времена оккупации, а затем найти свое место в жизни в период подъема экономики страны. Оптимизм этого произведения пришелся по сердцу японцам, и до сих пор эта манга входит в число наиболее издаваемых в Японии книг.
Второй, более известный и значительный автор – это уже упоминавшийся Сигэру Тэдзука, взявший еще в детстве псевдоним «Осаму». Окончив школу, юный Тэдзука, уже тогда неплохой художник, мечтал стать аниматором. Но в его родной Осаке такой возможности не было, и он решил пойти более простым путем – стать мангакой.
Осака переживала в тот момент бум дешевых черно-белых комиксов. Они издавались на грубой бумаге низкого качества, стоили невероятно дешево, издатели практически ничего не платили художникам, но зато позволяли им любые эксперименты.
Не упустив своего шанса, двадцатилетний Тэдзука, в те времена – студент медицинского факультета (который он, кстати говоря, впоследствии успешно закончил), выпускает в 1947 году мангу «Новый Остров Сокровищ» («Син Такарадзима»).
Во многом это была революция в мире японских комиксов. Создавая его, Тэдзука активно применял доселе не использовавшиеся в манге «кинотехнологии» – показ действия с разных точек зрения, крупные планы, «растягивание» одной сцены на несколько рисунков, активное использование звуковых эффектов и подчеркнутое изображение фаз движения. Фактически, манга Тэдзуки была макетом анимационного фильма, являясь при этом совершенно цельным и интересным произведением.
Успех превзошел все ожидания. Было продано несколько сотен тысяч копий. Тэдзуке немедленно предложили работу несколько известных токийских детских журналов. В журнале «Манга Сёнэн» он начал публиковать мангу «Император Джунглей» («Джангл Тайтэй», 1950-1954), а в журнале «Сёнэн» – мангу «Посол Атом» («Атом Тайси»), вскоре переименованную в «Могучий Атом» («Тецуван Атом», 1952-1968). Подробнее о них мы расскажем ниже, когда будем говорить об их экранизации.
Явление Тэдзуки в мир манги произвело революцию. Новый стиль – сочетание сложного, серьезного сюжета, графики в анимационном стиле и отсутствие необходимости следовать сложившимся штампам привлекло множество молодых талантливых авторов, бросившихся разрабатывать открывшуюся им ниву.
Манга окончательно оформилась как совершенно самостоятельный вид литературы, разделилась на множество жанров и поджанров. Основной раздел, как уже упоминалось, проходил по линии «манга для парней»/«манга для девочек» (сёнэн-манга/сёдзё-манга).
Родоначальником сёдзё-манги также стал Тэдзука, опубликовав в девичьем журнале «Сёдзё Клаб» мангу «Рыцарь с ленточкой» («Риббон но Киси», 1953-1956, 1958, 1963-1966) о приключениях девушки, переодевающейся рыцарем, чтобы совершать разнообразные подвиги. Как и все произведения Тэдзуки этого периода, она произвела фурор, на сей раз – среди женской аудитории, и вскоре множество художниц начали создавать «особую» мангу для девушек.
Отметим, что «половое» разделение манги всегда подчеркивалось и половой принадлежностью творцов. Случаи, когда автор создает мангу «чужого» пола (самый известный пример – Румико Такахаси, пишущая сёнэн-мангу), не столько опровергает, сколько подтверждает правило, поскольку и в такой манге проявляются особенности гендерного («полового») менталитета автора.
(полное изложение истории современной манги) до сих пор не была создана ни в Японии, ни в других странах.
Подробное, или даже конспективное, но достаточно полное изложение истории манги второй половины XX века – это тема для многотомного труда. К сожалению, в данный момент мы не располагаем возможностью произвести и представить на суд общественности такую работу, поэтому оставляем ее на будущее. А в этой книге изложим лишь то, что собирались изложить с самого начала, – историю японской анимации, конечно, упоминая ту мангу, на основе которой делались те или иные фильмы.

Информация взята из книги "Введение в японскую анимацию"


Богинями мы были и остались, сводя с ума красою своих тел. Пусть облизнутся те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!
 
LIMONKA: Мир Фотошопа » КАРТИННАЯ ГАЛЛЕРЕЯ » Аниме и Хентай » Словарик (для новичков)
Страница 1 из 11
Поиск:

      К нам сегодня заходили: